Об институте / Символика института

Символика института

 

Гимн факультета РГФ

Автор слов: Гавриленко Давид (РП-102), автор музыки: Прокопчук Николай (Р-081)

Судьба привела нас, конечно, не зря,
Туда, где нас встретил учтиво,
Тот, с кем навеки теперь мы друзья,
Ты - наш источник силы!
Мы верности дали обет
Тебе - наш родной факультет!

Припев:
Ты творец и отец наших первых побед,
Твои помним уроки мы строгие!
Живи и славься, лучший факультет
Романской и Германской филологии!

Ты в жизнь освещаешь дорогу
Связавшим с тобою судьбу.
Мечом иностранного слога
Ведёшь просвещенья борьбу.
Во тьме проведёт нас твой свет,
Спасибо, родной факультет!

Припев

Ты главные истины жизни
Проносишь сквозь наши сердца-
Служить верно словом отчизне
И к цели идти до конца!
Мы знаем - пройдут сотни лет,
Но жив будешь ты – факультет!

 

Клятва переводчика

Я, имярек, переводчик, торжественно клянусь:
Быть верным оригиналу, не изменяя при этом родному языку.
Клянусь знать всё и помнить всё, быть образцом профессионализма,
Следовать переводческой логике и этике,
Клянусь постоянно оттачивать своё мастерство: век живу – век учусь.
Клянусь не теряться и не молчать,
Клянусь неустанно искать смысл в предложении,
Согласовывать подлежащее со сказуемым, не использовать слова-паразиты,
Перечитывать черновик не менее двух раз, не обрывать фразу,
Да не рассеется моё внимание, да не оставит меня переводческая интуиция,
Да пребудет со мной языковая догадка, ибо Я – голос другого мира,
Я – эхо чужой мысли,
Я – мост между лингвокультурами,
Я – движущая сила прогресса.
Я – ПЕРЕВОДЧИК.